Keine exakte Übersetzung gefunden für الجملة الرئيسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الجملة الرئيسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Juste quelques phrases clef.
    فقط عده جمل رئيسيه
  • Ces décisions portaient, entre autres, sur des problèmes essentiels tels que le champ de l'évaluation et son mécanisme, ainsi que le budget, le plan de mise en œuvre et le calendrier correspondants.
    وغطت تلك المقررات، من جملة أمور، مسائل رئيسية مثل نطاق التقييم وعمليته والميزانية المتصلة بذلك، وخطة التنفيذ والجدول الزمني.
  • L'échange d'informations et le travail d'équipe comptent parmi les éléments essentiels de la politique de gestion de l'Organisation.
    ٣- ويعتبر تبادل المعلومات والعمل الجماعي، في جملة أمور، عنصرين رئيسيين ضمن السياسة الإدارية التي تتّبعها المنظمة.
  • Le Président a notamment rappelé que si l'on voulait prévenir les attentats terroristes, il fallait une véritable coopération internationale de grande envergure.
    وأبرز الرئيس، في جملة أمور، أهمية التعاون الدولي، على نطاق واسع وبفعالية، في منع الهجمات الإرهابية.
  • Dans l'allocution qu'il a prononcée le 13 avril 2002 à l'occasion de la communication de la décision de la Commission sur la délimitation, le Président de la Commission a notamment déclaré :
    ومن جملة ما قال رئيس اللجنة في البيان الافتتاحي الذي أدلى به في 13 نيسان/أبريل 2002، بمناسبة صدور قرار تعيين الحدود ما يلي:
  • Le Cambodge approuve le renforcement du droit international, car on y trouve notamment les principaux instruments destinés à freiner la course aux armements, tels que le Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
    وتؤيد كمبوديا تعزيز القانون الدولي، ويشمل ذلك، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية للحد من سباق التسلح، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Fruit d'une collaboration entre le Cabinet de la présidence, la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment, ce plan prévoit une approche globale de la justice de transition devant permettre de traiter, par un ensemble intégré de mesures, le problème des violations des droits de l'homme commises au cours de plus de vingt années de conflit armé.
    وخطة العمل هذه هي ثمرة جهد تعاوني ضم، في جملة جهات، مكتب الرئيس، ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان.
  • Le Président Gbagbo a entrepris une série de consultations avec, entre autres, les groupes de jeunes, les syndicats, les associations féminines, les chefs traditionnels, les membres du Parlement et l'armée afin de débattre de l'Accord de Pretoria et de la décision du Président Mbeki.
    وأجرى الرئيس غباغبو جملة من المشاورات مع مجموعات الشباب والاتحادات العمالية ومجموعات النساء وزعماء القبائل وأعضاء البرلمان والجنود، ضمن آخرين، بغية مناقشة اتفاق بريتوريا وقرار الرئيس مبيكي.
  • En matière de consolidation de la paix, la difficulté majeure consiste, entre autres, à mobiliser un appui international durable et adéquat, notamment sur le plan du financement et des ressources.
    وبالنسبة لبناء السلام يكمن التحدي الرئيسي، في جملة مسائل أخرى، في تعبئة دعم دولي كاف ومستدام، بما في ذلك التمويل والموارد.
  • 2.12 Le 23 juin 2004, l'auteur a écrit à l'administration présidentielle pour demander notamment au Président de lancer une nouvelle procédure de révision de la loi du 22 juillet 2003 par la Cour constitutionnelle.
    2-12 وفي 23 حزيران/يونيه 2004، خاطب صاحب البلاغ الإدارة الرئاسية ملتمساً من الرئيس، في جملة أمور، بدء مراجعة قانون 22 تموز/يوليه 2003 في المحكمة الدستورية.